中国での販売・中国語翻訳・中国企業との提携

 
 

 
  トップページ中国仕入れ中国販売・提携中国ビジネス具体例お客様の声会社概要  
 

日本心雅国際貿易・トップ 中国販売・提携

 
 

 


 

中国での販売・提携

  自社製品・サービスを中国語にしましょう。

まずは、自社商品がどんなものか伝えなくてはいけません。今やネット時代、中国の人は、自ら検索して御社ページへ到達します。

その時、「中国語対応」が整っているのといないのでは、どちらが中国のお客様を掴むことができるでしょうか。

  日本からの発送

日本のアマゾンを利用し自ら買い物する中国人が少なくありません。中国アマゾンも発展しているので、使い勝手が良いのだと思います。

その時に、「海外発送対応」をしているのといないのでは、中国のお客様にとってどちらが買い物しやすいでしょうか。

日本語と中国語の翻訳

日本語 <-> 中国語(簡体字)
字数 400 1200 2400 4800
普通 2000円 5800円 11500円 22000円
専門用語含む (+40円/単語)
全文専門的 3800円~

  • 専門用語とは、一般的な辞書に載っていないものです。

  • 全文専門的とは、契約書、法律等、全体が普段使用されるものではない文章です。

  • 専門用語については、専門用語部分の訳をお客様のほうでご提供していただける部分は、追加料金不要です。

  • 弊社は、最終チェックをその言葉を母国語とする者がしております。通じることはもちろん伝わりやすい表現にできあがります。

  • 繁体字は、一割増。(香港地区をターゲットとする場合は、繁体字が適切です。)

中国市場への進出

  「保税区利用法」

こちらを参考に(準備中)

  「売る場所」

多くの日系企業が高いお金を出して店頭に商品を置いてもらっても売れない。その理由は、、、日本の商品が好きな人は店頭で日本の商品を買う習慣がないからです。

ネットでは売れ行き絶好調なのに店頭では山積みの在庫なんて光景もよくみられますね。商品ごとに対象のお客様が違い、お客様ごとに購買方式が異なるのです。

では、どこで販売すればいいの?

  「中国企業に売り込むOR提携する」

こちらは少し規模の大きな話です。御社の仕組みや技術を中国企業に販売する、技術提携する。生産を任せる、ビジネス提携するなどです。

事例はこちら

 
 

トップページ  中国仕入れ  中国で販売・提携

中国ビジネス具体例  お客様の声  会社概要  お問合せ

 

中国仕入れ・中国語翻訳なら「日本心雅国際貿易株式会社」
Japan Xinya International Trade co.,Ltd

【お問合せはこちら】

Copyright 日本心雅国際貿易株式会社. All rights reserved.